Beaucoup de non-Marseillais (en tous cas en France métropolitaine) ont entendu lexpression Fant de chichourle!
Cet état survenant en général à la casino plural form faveur dune forte commotion, mais que le lecteur se rassure, les éminents médecins sont tous daccord, cet état ne dure pas (quoique) et huawei p9 lite micro sd slot ne présente aucun caractère de gravité, on sen remet en général très bien.
Ou Tu essaies de me raconter des cracks?!Bàffi modifier le wikicode De litalien baffi qui signifie moustaches, mais plutôt pour des moustaches imposantes à Marseille.Balès, balèze modifier le wikicode Du provençal balès qui désigne une forme grotesque, Frédéric Mistral lindique comme étant une façon de sapostropher à Marseille : Comment ça va balès?On peut penser que cest leur prolifération et la difficulté à sen débarrasser lorsquils ont colonisé un endroit qui sont à lorigine de cette expression.En 1989, les premières loteries instantanées sont lancées.Va te faire voir!, va au diable!
Ex: On est lotto 649 results oct 11 2017 parti à 14 Heure, on a fait les courses, puis on est allé chez des amis, en sortant on a rencontré mon frère avec qui on a discuté et tourne-vire il était 20 heure!
Faire virer modifier le wikicode Signifie déclencher une tornade destructrice dans un moment de fureur, tout casser.
Il y a une extension raffinée à cette expression : Les couilles elles mont virées jy ai mis une pougne dans la nazole!
Paillot, paillote modifier le wikicode De "parpaillot" (éthymologie : du provençal "parpaillo" : "papillon" ou bien de Jean-Pierre Parpaille, chef protestant).
La machine employée était une Lantana, machine de tirage de l'entreprise française Ryo Catteau, entre 1976 et 1980, puis une Tulipe durant les années 1980, et une Stresa de 1990 à 2008, toutes deux du même fabricant.Reprise exacte du provençal De longo, de même sens.Précédé de Hè, il traduit le français eh bien!Ex: Met le guichet à la porte Tire le verrou guintchou modifier le wikicode Faire le guintchou cest surveiller, en général pour prévenir des complices qui sont en train de faire un coup.Probablement une collusion de deux termes provençaux guincha Lorgner, guigner, loucher et gacho.Strap est un mot anglais qui signifie lanière, en loccurrence la lanière de cuir qui servait autrefois a fouetter les punis en prison à larmée ou même dans certains internats, il y a un équivalent allemand la schlague qui est une baguette qui servait.Depuis on appelle tchapacan quelquun qui travaille mal, les premiers à avoir droit à ce sobriquet étant bien entendu les coiffeurs.Tu me fais venir le Saint Suffren!Con à la velle modifier le wikicode Un juron qui était très en vogue il y a encore quelques années, en perte de vitesse aujourdhui mais qui se maintient chez les gens qui tiennent à ne pas parler comme tout le monde, même lorsquils sont.Bè modifier le wikicode Interjection provençale, transcription de bien!, qui peut semployer dans plusieurs situations.